参与评论
评论列表
按投票顺序
我自己的翻译是:再见了我的生活,再见了我的感觉。
举报
2016-03-19 08:32:28 有用(2)
回复(0)
没见过这种表达
举报
2016-03-19 08:18:06 有用(0)
回复(0)
上网百度的翻译是:再见了我自己,再见了我的思想
举报
2016-03-19 08:33:00 有用(0)
回复(0)
通过自己,通过自己的思想,来看到美好。
举报
2016-03-19 08:45:42 有用(0)
回复(0)
举报
2016-03-19 09:51:43 有用(0)
回复(0)
原文是这样的:一边是对心爱的人依依不舍,一边是生活的无奈对我不依不饶,还有长辈的惇惇教诲,不知道该怎么选择,酒精也麻醉不了的苦恼,装也装不了的期待,赌却好赌的金钱与青春,see goodby myself,see goodby my thinking,.
举报
2016-03-19 09:57:12 有用(0)
回复(0)
那感觉就应该是二楼的翻译了,只是感觉像告别世界似的
举报
2016-03-19 10:11:37 有用(0)
回复(0)
是说这段文字给人告别世界的感觉
举报
2016-03-19 10:12:29 有用(0)
回复(0)
谢谢大家了
举报
2016-03-19 23:07:39 有用(0)
回复(0)
对过去的自己说再见,对过去的想法说再见


举报
2016-03-19 11:03:15 有用(0)
回复(0)
see应该理解成say
举报
2016-03-19 11:29:40 有用(0)
回复(0)
你那goodby是不是少打了个e还是good by分开的?意思就差很远了
举报
2016-03-19 11:50:40 有用(0)
回复(0)
看原文应该goodbye,应该是没有了自我,没有了主见的意思
举报
2016-03-19 11:52:27 有用(0)
回复(0)
相关推荐
热点推荐
暂无数据






